中国影视作品在海外的翻译与传播

近年来,我国采取了一系列政策和措施促进当代中国影视作品的输出。2000年,我国确立了“走出去”战略;2001年,国家广播电视总局发布了《广播影视“走出去工程”的实施细则》;2006年,原文化部颁布了《文化建设“十一五”规划》;2009年,国务院发布了《文化产业振兴规划》。中国影视输出旨在输出中国元素,提升国际形象,增强文化软实力。本文从译介主体、内容、受众、渠道、效果和方法等方面概览中国影视对外传播的现状。

2020-07-24
有自己创作的底线,有要创作出饱含自己思想、看法的作品的决心——特贡奖得主饭塚容访谈录

本文为张元主持的教育部人文社会科学项目“跨文化语境下中国当代小说在日本的译介与批评”(编号:17YJC740124)的阶段性研究成果

2020-07-23
郭英剑:“一带一路”与中国文化的翻译和传播

当我们要让这样的文化在世界上旅行起来的时候,我们所面临的最重大的问题就是如何去阐释他们,如何去告知世界该怎样理解他们,他们本身又具有怎样的内涵与意义。

2020-07-23
梁思成留学时代的钢笔手绘建筑图,与浪漫无关

他是中国最著名的建筑师、建筑历史学家、建筑教育家。他系统地调查、整理、研究了中国古代建筑的历史和理论,是中国近代建筑学的开拓者和奠基人。他创办了清华大学建筑系,曾为保护北京古城墙奔走呼号,撰写了中国人的第一部建筑史。 她比他小27岁,是他的第二任妻子,知名学者程应铨的前妻。同样的,她也是一名清华大学建筑系的工作者。 他们是梁思成和林洙。

2020-07-22
《道德经》俄语新译本面世,获前中国驻俄罗斯大使高度评价

柳德米拉·孔德拉绍娃翻译的中国古典论著《道德经》由俄罗斯文化生动交流出版社推出,该译著别具一格、富有诗意,书中包含著名旅行家费多尔·科纽霍夫插画和著名书法家赵学礼的书法作品。

2020-07-22