误读与悟读:《文心雕龙》书名英译研究

本文在文学阐释学理论的基础上,以中西现代译者间“见异求同”的阐释与对话为推手,系统梳理各类《文心雕龙》书名的英文表达,通过拨析美国译者和华裔译者的误读与悟读现象,探赜他者误读与悟读张力背后深层的历史语境和文化诗学的入思之路。

2018-10-26
西藏当代绘画展在比利时布鲁塞尔举行

作为第四届中国—欧盟文化艺术节系列活动之一,本次展览展出了五位西藏老中青画家精心创作的四十幅布面油彩作品,这也是西藏画家群体作品展首次亮相布鲁塞尔。据介绍,这些作品多取材于高原风情,是艺术家们生于斯、长于斯,或创作于斯的生命历程的艺术反映,作品既保留了古老的传统文化样式,也有对时代发展变化的回应和思考。

2018-10-25
第五届“思想与方法”国际高端学术论坛:媒介哲学、认知科学与人文精神的未来

为了共同探讨这一核心议题,北京师范大学文学院决定于2018年10月27-29日举办第五届“思想与方法”国际高端学术论坛暨工作坊,本届主题为“媒介哲学、认知科学与人文精神的未来”。

2018-10-25
《狡猾的父亲》样章多语种翻译项目译者招募

父与子(或者父与女),是文学的永恒主题之一。父亲与子女之间人生观的不同,常常体现出时代风气的巨变。

2018-10-25
潘灵:我的笔就是要塑造打不倒的卑微和脆弱

潘灵是讲述中国故事的重要作家,他的小说充满悲悯和关怀,他写的农村农民亲切又真实可信,是新乡土文学的代表性作家。

2018-10-25