译研人物 | 阿部亘:中国老庄哲学是我生活中的“引路人”

阿部亘出生于日本横滨,毕业于早稻田大学文学研究科东洋哲学专业,获文学博士学位。他曾执教于早稻田大学文学部、理工学部,曾任北京语言大学东方语言文化学院教师。他的主要研究方向为中国明代思想、日本江户儒学。 他与中国有着极深的缘分。祖父十分了解中国传统文化,父亲的名字取自苏东坡的诗句,阿部亘在高中时受 《庄子》 生之自由的哲学的启发,开始慢慢走上研究中国传统文化的道路。 在接受《国际出版周报》专访时,阿部亘将他与中国的故事娓娓道来,也针对进一步发展中国图书、 中国文化“走出去” 表达了自己的观点。

2020-03-03
译研人物|数字出版的“黄金时代”——访英国加德纳斯图书批发公司负责人阿里

阿里·巴拉班先生是英国加德纳斯图书批发公司的数字内容主管,对于图书出版,特别是电子书的出版与经销有着丰富的经验和独到的见解。采访开始时,阿里先生首先介绍了他所属的机构——加德纳斯(Gardners)是英国最大的文化产品批发商之一,目前在英国南部坐拥35万平方英尺的场地设施。在过去的30年间,“加德纳斯”经营范围迅速扩大,现今已成为欧洲涉及英文媒体实体产品的最大范围代表之一,“加德纳斯”一直凭借其丰富的产品、创新的服务和训练有素的员工来简化物流链。该公司在全球范围内都有零售商,并在东伯尔尼的办公中心设有大型

2020-03-03
译研人物 | 马诺:译介作品应关注输出地的社会现状

译研人物 | 马诺:译介作品应关注输出地的社会现状

2020-03-03
村上春树聊真正的翻译

村上春树聊真正的翻译

2020-03-03
秦思源:从爱丁堡到北京 跨文化的当代艺术交流人

秦思源是一名中英混血儿,原名“Colin Chinnery”,其中文名的“思源”二字取“饮水思源”之意。人如其名,秦思源确实为中外文化交流做出了不少贡献:他曾在“大英图书馆”从事过“国际敦煌学”项目的研究工作,担任过“ShContemporary上海艺术博览会”国际当代艺术展“上海当代”总监,还在北京史家胡同设了一个声音博物馆。他是艺术家,是独立策展人,更是一名中外当代艺术的交流者和传播者。

2020-03-03